Yesterday, I wrote about linguistics and language acquisition in kids under 3 years old, so I needn’t belabor the point here. Here’s an article that I came across today:
Hearing Bilingual: How Babies Sort Out Language
http://www.nytimes.com/2011/10/11/health/views/11klass.html?_r=1
Doesn’t the mental picture of an infant-size EEG cap just make you go “Awwww!”? How about twenty little kids sporting them, all seated together, whilst budding scientists take notes?
I feel all warm and fuzzy inside!
I knew that when I started studying Russian in university, I wanted, eventually, to raise kids who spoke both English and Russian at home – providing that my other half was agreeable to it. But how to do it? How do you do it without isolating the parent who only speaks English?
It turns out that books are available to help – lots of them, as it turns out.
Here are a few (mind you, I don’t know how good they are; I’ve just put them on my as-yet-unconceived baby wish list). When and if you do buy books like these, it’s a toss-up between hardcover and paperback. Personally, I choose paperbacks because they are cheaper, and easier for me to hold. On the other hand, hardcovers tend to last longer. I’ve linked you to the paperbacks for these books:
“Raising a Bilingual Child” by Barbara Zurer Pearson (Amazon US link)
“The Bilingual Edge” by Kendall King and Alison Mackey (Amazon US link)
“The Bilingual Family: A Handbook For Parents” by Edith Harding-Esch and Philip Riley (Amazon US link)
“Growing Up with Two Languages: A Practical Guide” by Una Cunningham-Anderson and Staffan Andersson (Amazon US link)
Happy reading!
I don’t own a Kindle yet. 😛